9月14日,在第28屆北京國際圖書博覽會上,中國外文局所屬中外翻譯公司與中國社會出版社聯(lián)合舉辦“中國國情多語種對外傳播平臺”項目啟動儀式。中國外文局副局長劉大為、北京中外翻譯咨詢有限公司董事長楊雨前、中國社會出版社副社長李浩等嘉賓出席啟動儀式。
與會嘉賓
楊雨前講話
楊雨前表示,中外翻譯公司作為中國外文局翻譯業(yè)務(wù)領(lǐng)域的重要企業(yè),緊跟外文局文化產(chǎn)業(yè)數(shù)字化轉(zhuǎn)型的戰(zhàn)略部署,以“創(chuàng)新驅(qū)動、融合發(fā)展”為工作方針,加強了新技術(shù)在圖書出版領(lǐng)域的應(yīng)用,順應(yīng)產(chǎn)業(yè)數(shù)字化的趨勢,與中國社會出版社聯(lián)合打造“中國國情多語種對外傳播平臺”。中外翻譯公司與中國社會出版社將通過該項目,攜手推動中國國情發(fā)展的研究成果以多語種化、國際化的使用方式展示,向世界介紹中國國情和各地區(qū)的持續(xù)發(fā)展情況。
李浩講話
李浩指出,中國社會出版社積極響應(yīng)“數(shù)字化出版轉(zhuǎn)型重點項目”規(guī)劃,并致力于“中華文化走出去”,啟動中國國情多語種對外傳播平臺的建設(shè)。該平臺通過建設(shè)、編寫和翻譯國情文化,成為中華文化精品世界性傳播的優(yōu)秀載體,將有效講好中國故事、弘揚中國精神、塑造中國風(fēng)格、傳播中國價值、展現(xiàn)中國氣派、推廣中國特色、凝聚中國力量,使外國受眾能夠客觀、直觀、立體、多維、全面、準確地了解中國并深化對中國的認識。
“中國國情多語種對外傳播平臺”以由民政部組織編纂、中國社會出版社出版的《中華人民共和國政區(qū)大典》為基礎(chǔ)數(shù)據(jù)源,數(shù)字技術(shù)為支撐,人工智能翻譯技術(shù)為工具,多語種化、國際化地展現(xiàn)中國國情,建立供包括“一帶一路”沿線國家和地區(qū)在內(nèi)的海外受眾全方位深度使用的資源平臺,讓海外受眾能夠有效了解和掌握中國政區(qū)概況、自然條件、經(jīng)濟概況、社會發(fā)展、旅游名勝、重大事件、著名人物等國情文化,促進文化分享和人文交融。該項目已在第七屆中國數(shù)字閱讀大會上被評選為“2020年十佳數(shù)字閱讀項目”。