6月26日,第十屆亞太翻譯論壇落下帷幕,與會嘉賓圍繞“翻譯世界中的合作:新時代、新變化、新模式”這一主題進行了廣泛而深入的研討,并發(fā)布《第十屆亞太翻譯論壇倡議》。中國翻譯協(xié)會常務(wù)理事、當(dāng)代中國與世界研究院黨委書記楊平代表論壇主辦方宣讀《倡議》。
《倡議》用中、英兩個語種同步發(fā)布,凝聚了與會各方對于增進亞太地區(qū)相互理解,開展務(wù)實合作,團結(jié)開創(chuàng)未來,為進一步推動亞太乃至整個世界的和平發(fā)展與繁榮穩(wěn)定貢獻亞太翻譯界力量的廣泛共識。
《倡議》指出,亞太地區(qū)是當(dāng)今世界最具活力和發(fā)展?jié)摿Φ牡貐^(qū),近年來區(qū)域合作蓬勃發(fā)展,經(jīng)濟實力快速躍升,在全球發(fā)展格局中的戰(zhàn)略地位不斷提高,創(chuàng)造了舉世矚目的“亞太奇跡”。面對新冠肺炎疫情的威脅和諸多不確定因素的困擾,亞太各個國家和地區(qū)需要齊心協(xié)力、共同應(yīng)對。
《倡議》呼吁,加強亞太翻譯界的機構(gòu)和人員交流,共同開展務(wù)實翻譯合作項目,促進文明互鑒,增進相互理解,發(fā)揮好翻譯在人文交流中的橋梁和紐帶作用;加強亞太翻譯界的經(jīng)驗交流與翻譯協(xié)作,充分利用新技術(shù)、新模式,開展多種形式的合作翻譯實踐、翻譯教學(xué)、翻譯研究和翻譯公共服務(wù),推動翻譯業(yè)界學(xué)界發(fā)展,更好地滿足時代需求,攜手開創(chuàng)亞太翻譯合作新篇章;筑牢現(xiàn)有翻譯交流合作機制,秉持開放互利理念,進一步加強亞太翻譯界的團結(jié),形成區(qū)域合力,推動區(qū)域共同發(fā)展;加強亞太翻譯論壇及其聯(lián)合委員會的機制建設(shè),擴大會員規(guī)模,加強亞太翻譯界與國際翻譯家聯(lián)盟等國際翻譯組織及其會員單位的對話、交流與合作,適時成立國際譯聯(lián)亞太區(qū)域中心。
《倡議》號召亞太翻譯界凝聚共識,匯聚力量,肩負(fù)起翻譯的使命與擔(dān)當(dāng),攜手迎接挑戰(zhàn),合作開創(chuàng)未來,為構(gòu)建亞太命運共同體,推動亞太乃至整個世界的和平發(fā)展與繁榮穩(wěn)定貢獻亞太翻譯界的力量。